| |
Brief uit de gevangenis |
|
| |
|
|
|
|
| |
|
In de USA. (uiteraard). |
|
|
| |
|
 |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
In een klein dorpje in Ohio, schrijft een oude vader aan
zijn enige zoon,
die in de gevangenis zit.
|
|
|
| |
|
Beste Jack,
 |
|
|
| |
|
Ik zal dit jaar in mijn
moestuin geen aardappelen en groenten kunnen planten.
Ik heb geprobeerd, maar het spitten valt me te zwaar.
Gewoonlijk hielp je me daarbij, maar ja……
"Je
Vader"
|
|
|
| |
|
Een paar dagen later, antwoord uit de gevangenis:
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
"Beste Pa,
Spit in hemelsnaam niet in
je moestuin. Daar heb ik de LIJKEN begraven."
"Jack."
|
|
| |
|
|
|
| |
|
Als gevolg van de censuur op de gevangenisbriefwisseling,
staan een paar dagen later FBI en lokale politie aan het
huis van de oude man,

en graven en spitten te hele tuin
ondersteboven, op zoek naar de lijken.
|
|
| |
|

Er wordt niets gevonden, de politiemensen verontschuldigen
zich bij de man en vetrekken.
|
|
| |
|
|
|
| |
|
Dag later, opnieuw een brief uit de gevangenis:
"Hallo Pa,
Blij met de Tuin?
Jack "
|
|
| |
|
 |
|
| |
|
|
|
|
|
|